CəmiyyətDilçilikSosial

Bəhr: Anlayışı, Metrik Quruluş

Bəhr sözü Azərbaycan dilinin söz xəzinəsində çoxqatlı semantik şəbəkə yaradan ifadələrdən biridir. Ərəb-fars mənşəli bu termin ilk baxışda ədəbiyyat nəzəriyyəsinə məxsus texniki kateqoriya kimi görünür, çünki klassik şeirimizin aruz sistemində “bəhr” rədifə bənzər ritmik-silabik vahidlərin məcmusunu bildirir. Lakin tarixi mətnlərə və dialekt lüğətlərinə nəzər saldıqda sözün daha geniş mənalar zəncirinə malik olduğu ortaya çıxır: “pay”, “hissə”, “nəsib”, “faydalanma”, “cövhər” və hətta “dəniz” semantikaları eyni kökdən yaranan metaforik sahələri təmsil edir. Arxaik dövrdə bəhr, müəyyən ölçülə sığmayan genişlik rəmzi olduğu üçün dəniz anlamında işlədilir, sonralar şairlər bu obrazı ilahi elm dərinliyinə, həqiqət xəzinəsinə bənzədərək mətndə çoxqatlı bir metafora yaradıblar. Klassik şeir araşdırmaları göstərir ki, Füzuli və Nəsimi kimi ustadların qəzəllərində “bəhr” həm metrik termin, həm də ilahi mərifət simvolu kimi paralel yürüdülür və nəticədə sözün estetik yüklənməsi maksimum zənginləşir. XVIII–XIX əsr mədrəsə proqramlarında “bəhr” terminindən istifadə şeir ölçülərinin təsnifatındakı ardıcıllığı qorumağa kömək edib; tələbələr müxtəlif bəhr nümunələrini əzbərləməklə həm musiqili ritm duyğusunu, həm də məcazi təfəkkür bacarığını formalaşdırıblar. Hazırkı dil mühitində bu söz daha çox “bəhrini görmək”, “bəhr aparmaq” kimi deyimlərdə fayda, nəticə, pay mənalarında yaşayır və canlı ünsiyyətdə aktuallığını saxlayır. Eyni zamanda müasir pedaqogika və musiqi nəzəriyyəsində klassik bəhr elementləri tədris edilərək gənc ifaçılara müxtəlif ritmik xəbərlər tanıtmaq üçün baza rolu oynayır. Beləliklə, bəhr təkcə termin olaraq yox, mədəni, sosial və poetik kontekstlərin qovşağında möhkəmlənən çoxfunksiyalı söz nümunəsi kimi dəyərlidir.

Bəhr sözünün etimoloji kökləri və semantik təbəqələri

Bəhr termini ərəb dilində “bahr” kimi tələffüz olunur və ilk mənası “uçsuz-bucaqsız su, dəniz” deməkdir. Fars dilinə keçid zamanı parola semantik genişləmə baş verir və “külli elm dənizi, geniş pay” kimi məcazi təbəqələr yaranır. Türk dillərində sözün fonetik adaptasiyası bəhr formasında təsbit olunaraq həm leksik, həm terminoloji dairədə sabitləşir.
Dil tarixçilərinin araşdırmalarında göstərilir ki, klassik Azərbaycan ədəbiyyatında bu sözün ötən əsrlər boyu həm material, həm mənəvi, həm də poetik registrlərdə eyni vaxtda yaşaması onu “semantik mozaika”ya çevirib. Müasir lüğətlərdə “bəhr” kəlməsi altı əsas mənada qeyd olunmaqla yanaşı, müasir danışıqda “bəhrini almaq”, “bəhrli əkin” deyimlərində fayda- məhsul konotasiyasını göstərir.

Reklam

turkiyede tehsil

Aruz sistemində bəhr anlayışı və metrik quruluş

Aruz ölçüsü Şərq poeziyasında ritmik dayaq funksiyasını yerinə yetirir; bəhr isə həmin sistemdə müxtəlif təfiil və fəail formullarının cəmindən yaranan səs bloklarıdır. Hər bəhr müəyyən qafiyə elementləri və vuruş bölgüsü ilə fərqlənir, nəticədə istifadə olunan vəznin melodik kodunu təyin edir.
Dədə Ələsgərin saz estetikası araşdırılarkən bəhr elementlərinin heca ölçüsünə “qol” funksiyası ilə implantasiya edildiyi sübut olunub: aşıq deyişməsində klassik aruz bəhrini heca silsiləsinə adaptasiya etmək ritmik gərginlik doğurmadan mənzərə yaradır. Tədris metodikasında şeir ölçüsü öyrənən tələbəyə musiqili hesablama sisteminin təqdim edilməsi bəhr terminini daha asan dərk etməyə imkan verir.

Klassik poeziyada bəhrin məcazi-ruhani qatları

Füzuli qəzəllərində “Mənəm ol bəhr-i mərifətin daməsi” misrası sözün dəniz metaforasını ruhani bilik anbarı kimi təqdim edir. Burada şair elm dərinliyini su ünsürü ilə birləşdirir və “bəhr” intellekt dənizi kimi təsəvvüf qavramına çevrilir. Hətta Sadi Şirazi “Bəhr-i huda”-nı insan qəlbindəki sonsuz mərifət potansialı kimi yozur.
Bu məcaz təbəqəsi milli şeir tradisiyasında “bəhr-i vüsət”, “bəhr-i ədəb”, “bəhr-i əbədiyyət” kimi aktual bir sıra söz birləşmələrində yaşayır. Hər bir örnək sözün dərinlik, çeşmə, sərvət anlamlarını qoruyaraq mənəvi zənginlik motivini fəallaşdırır.

İqtisadi və hüquqi lüğətdə bəhr – pay prinsipi

Orta əsr hüquq sənədlərində “mübahisə olunan torpaqdan falan kəsin bəhr payı” qeydiylə vəqf bölgüsü göstərilir. İqtisadi leksikonda “bəhr” əkin sahəsindən götürülən məhsulun sahibə düşən nisbətini bildirir, bəzən icarə müqavilələrində “üçdə bir bəhr” kimi konkret rəqəmlə ifadə edilir.
Bazar terminologiyasında “bəhr aparmaq” ifadəsi müştərinin sərmayə qoyduğu biznesdən qazanc götürməsi anlamındadır. Bank sektoruna keçid dövründə “əmanət bəhrisi” ifadəsi illik faiz dərəcəsini xalq dilində sadələşdirən modellərdən biri kimi işlənib, sonralar bu termin “faiz” sözü ilə əvəzlənib, lakin arxaik forması hüquqi arxivlərdə qalmaqdadır.

Reklam

turkiyede tehsil

Müasir ədəbi prosesdə bəhr terminindən istifadə

Yeni nəslin şair və yazıçıları klassik terminləri postmodern mətndə ironiya aləti kimi işlədərək “bəhrsiz sətirlər”, “metrsiz bəhr” kimi oxucuya yönəlmiş oyunlu ifadələr istehsal edirlər. Müasir poeziya festivalında altı gənc şair aruz bəhrini heca içində sındıraraq fraktal ritm qurdu və bu fenomen “dəyişən bəhr” adı ilə ədəbi kritikada müzakirə olundu.
Nəsr müəllifləri isə bəhr sözünü metaforik zənginləşdirmə xəttində istifadə edir: “Şəhərin səssizliyi bəhr kimi üstümüzə çökdü” tipli bənzətmələr dərin emosional fon yaradır. Termin həm klasik köklə bağlanır, həm də canlı dilə estetik nüans əlavə edir.

Dialekt və ağızlarda bəhrin fonetik variantları

Naxçıvan, Ordubad, Culfa dialektlərində “bəhr” sözünün tələffüzü “bəhər” formasına keçib və “bəhər-bəhər yemiş” kimi frazeologiyada “bitib-tükənməyən bolluq” obrazını formalaşdırır. Qazax-Borçalı bölgəsində “behr” variantı həm “şans” həm “pay” semantikasına malikdir və “behrim gətirmədi” ifadəsi insanın uğursuzluq şikayətində işlədilir.
Şəki-Zaqatala milli geyim terminologiyasında “bahrı torba” ifadəsi toxuculuqda yük tutumunu bildirir. Dialektoloji xəritə bu fonetik dəyişkənliyi bölgələr arası səs adaptasiyası kimi təsnifləşdirir və semantik nüvənin sabitliyini qeyd edir.

Bəhr termininin təlim strategiyalarında tətbiqi

Orta məktəb şeir tədrisində müəllimlər bəhr modelini ritmik blok kimi təqdim edir, hər bloka uyğun musiqi vuruş təcrübə ilə eşidildikdə şagirdlərin ritm hissi formalaşır. Universitet kursunda aruz tədqiqi laboratoriyaları proqramlaşdırılmış interaktiv tablolarla zənginləşdirilib, tələbə bəhr sxemini elektron kliklə seçərək vizual qrafdə izləyir.
Müasir tətbiqi dilçilikdə bəhr nümunələrindən morfofonoloji analiz üçün korpus materialı kimi yararlanılır. Eyni zamanda rap musiqisi odaklı kurslarda klassik bəhr elementləri sinxopa uyğunlaşdırılır; gənclər ritmik ardıcıllığın basit modelini öyrənib müasir bit-şablonları fərdiləşdirirlər.

Bəhr sözünün terminoloji ahəngi və sinonimlik çətinlikləri

Azərbaycan dilinin sinonimlər lüğətində “bəhri” sinonimlər qrupuna “pay, nəsib, səmərə, istiqbal” sözləri daxil edilsə də, hər birinin məna çaları fərqlidir. “Pay” maddisi daha maddi, “nəsib” taleyüklü, “səmərə” məhsuldarlıq yönümlü, “istiqbal” isə metafizik tendensiyalı anlamdır.
Terminoloji dəqiqlik tələb edən elmi mətnlərdə “bəhr” sözünün istifadə mövqeyi kontekstdən asılı dəyişir; ədəbiyyat nəzəriyyəsində və metrik tədqiqatlar çərçivəsində sinonim tapmaq mümkün deyil, çünki söz terminoloji ekskluzivlik qazanıb. Hüquqi mətnlərdə isə “pay” sözü “bəhr” yerinə işlədilə bilir.

Semantik Şaxəİstifadə SahəsiNümunə İfadə
Dəniz, genişlikKlassik nəsr, sufiyyə poeziyası“Elm bəhrinə qərq oldu”
Pay, hissəHüquqi sənəd, dialekt“Onun torpaqda yarım bəhr payı var”
Metrik vahidAruz, şeir tədqiqi“Mutaqarib bəhrinin kalıbı”
Faydalanma, səmərəDanışıq dili“Əmək bəhrini tez gördü”
Bolluq, tükənməzlikDialekt frazeologiyası“Bəhər-bəhər nemət”
Şans, uğurQazax dialekti“Behrim açıldı”


Bəhr sözü dilimizin zəngin semantik palitrasını nümayiş etdirir və eyni kökdən doğan çoxmənalılığın poetik, hüquqi, iqtisadi, dialektik qatlarda necə canlandığını göstərir. Kök mənası dəniz genişliyindən qaynaqlanaraq klassik ədəbiyyatda ilahi bilik dərinliyi və ritmik sistem terminologiyasına çevrilib. Qədim hüquqi sənədlərdə pay bölüşdürmə anlayışını ifadə edən “bəhr” sosial-iqtisadi münasibətlərdə ədalət və nəticə simvolu kimi çıxış edib. Müasir dildə sözün məhsuldarlıq və fayda yönümlü çalarları yaşayır, dialektlərdə isə bolluq, fürsət, şans mənalarına uzanan rəngarəng dəyişim müşahidə olunur. Aruz sistemində bəhr anlayışının tədrisi gənc nəsildə ritm hissi formalaşdırır, ədəbiyyatşünaslıqda isə metrik analiz üçün vazkeçilməz açar rolunu oynayır. Musiqi və rap sahəsində klassik bəhr elementlərinin yeni ritmlərə inteqrasiyası sözün estetik çevikliyini nümayiş etdirir və mədəniyyətlərarası körpü yaradır. Sinonimlik baxımından terminoloji dəqiqliyi qorumaq vacibdir; çünki bəhrin spesifik mənaları hər kontekstə uyğun eyni dərəcədə işlənə bilməz. Dilin canlı orqanizm kimi inkişafında belə sözlər həm tarixi yaddaşı, həm də gələcəyə adaptasiya potensialını göstərir. Bəhr göstərir ki, sözün mənəvi dəyəri yalnız leksik mənasında deyil, onun cəmiyyətdə funksional çevriliş və yaradıcılıq imkanında yatır; bu da ana dilimizi canlı və dayanıqlı saxlayan mühüm faktorlardandır.

Ən Çox Verilən Suallar

1. Bəhr sözünün əsas lüğəvi mənası nədir?

Əsas leksik mənası ərəb-fars köklü “dəniz, geniş su hövzəsi” anlamıdır. Sonralar metaforik genişləmə ilə “elm dənizi”, “mərifət bəhrəsi” kimi obrazlara çevrilib. Klassik ədəbiyyatda ilahi elm və dərin bilik simvolu olaraq işlənir. Müasir dillə desək, çox geniş, tükənməz mənbə metaforasını daşıyır.

2. Aruz sistemində bəhr nəyi bildirir?

Aruz ölçüsündə bəhr ritmik-silabik vahidlərin müəyyən ardıcıllığını təşkil edən metrik əsasdır. Fəailün, müfteilün kimi təfiillərin birləşdiyi blok bəhr adlanır. Şair həmin bəhrdə şeir yazmaqla ritmik kodu əvvəlcədən müəyyən edir. Bu, musiqidə ritm sxemini bilmək kimidir.

3. Bəhr sözü hüquqi sənədlərdə necə işlənib?

Orta əsr vəqf sənədlərində “bəhr” torpaq və ya gəlir payını bildirir. Məsələn, “üçdə bir bəhr” deyəndə mirasın üçdə biri nəzərdə tutulur. İcarə müqavilələrində məhsulun bölüşdürülmə nisbəti “bəhr” sözünün köməyi ilə rəsmiləşdirilib. Bu termin maddi payın hüquqi dildə əksini tapmasına şərait yaradıb.

4. Dialektlərdə bəhr sözünün variantları varmı?

Bəli, Qazax və Borçalıda “behr” şəkli, Naxçıvanda “bəhər” tələffüzü məşhurdur. Bu variantlar əsasən bolluq, məhsuldarlıq, şans mənalarında işlənir. Dialekt frazeologiyasında “bəhər-bəhər” təkrarı bitib-tükənməyən nemət obrazı yaradır. Fonetik dəyişkənlik semantikanı dəyişmir, yalnız lokal kolorit təyin edir.

5. Müasir ədəbi dildə bəhr necə aktualdır?

Bugünkü ədəbi prosesdə söz əsasən aruz tədqiqatlarında və məcazi frazeologiyada yaşayır. Gənc şairlər sözü postmodern kontekstdə ironik çalarla da istifadə edir. Dil danışıqda “əməyinin bəhrəsini görmək” kimi deyimlərlə məhsuldarlıq məzmununu qoruyur. Beləcə, həm termin, həm ümumi söz kimi funksional olaraq qalır.

6. Bəhr və pay sözləri sinonimdirmi?

Əsasən hüquqi və iqtisadi kontekstdə “pay” bəhr sözünün sinonimi kimi görünür, amma hər iki söz fərqli stilistik yük daşıyır. Bəhr köklü söz daha ədəbidir və Arxaik çalar saxlayır. Pay isə daha sadə, günlük ünsiyyət üslubundadır. Elmi və ədəbiyyatşünaslıq tekstlərində bəhr termini daha spesifikdir.

7. Rap musiqisində bəhr anlayışı necə istifadə olunur?

Rap musiqisi ritm quruluşuna diqqət etdiyindən bəhr modelini sinxopa uyğun yeni ritmik blok kimi götürür. Gənc reperlər klassik bəhr sxemlərini bar ölçüsünə uyduraraq poeziya və ritmi birləşdirir. Bu təcrübə həm musiqi, həm dil baxımından eksperimental qat yaradır. Nəticədə klassik termin müasir mədəniyyətlə dialoqa girir.

8. Bəhr sözünü tədrisdə necə izah etmək olur?

Müəllim əvvəlcə sözün etimologiyasını açıqlayır, sonra aruz nümunəsi üzərində ritm tapşırığı qurur. Şagirdlər tədbiq edərək səsləmsəl ritmi hiss edir. Dialekt deyimlərdən misallar gətirməklə semantik spektr genişləndirilir. Son olaraq müasir frazeologiyalardakı istifadə formaları praktiki bağlılıq yaradır.

9. Bəhr sözünün arxaik məna zonaları hansılardır?

Arxaik mətnlərdə “bəhr-i sidq”, “bəhr-i vüsət” kimi tərkiblər daha çox ilahi elm, ürək genişliyi, iman dənizi mənalarında işlənir. Həmçinin “bəhr-i ümid” ifadəsi sonsuz ümid qaynagını simvollaşdırır. Bu arxaik məna zonaları sufizmin təsirini əks etdirir. Bugünkü dilə bədii ornament kimi keçib.

10. Bəhrin sinonimləri tam eyni mənanı verirmi?

Xeyr, “pay”, “nəsib”, “səmərə” kimi sözlər bəhrin bəzi çalarlarını ötürür, amma terminoloji və metaforik tamlığı daşımır. Məsələn, metrik tədqiqatda “bəhr” yerinə başqa söz işlətmək olmaz. Hüquqi kontekstdə “pay” ifa­dəni sadələşdirir, amma arxaik ləzzəti itirir. Ona görə sinonimlik kontekstə görə məhduddur.

Bir cavab yazın

Sizin e-poçt ünvanınız dərc edilməyəcəkdir. Gərəkli sahələr * ilə işarələnmişdir

Back to top button