CəmiyyətDilçilikƏdəbiyyatSosial

Pənah Gətirmək: Etimologiyası, Tarixi Kökləri

Pənah gətirmək ifadəsi Azərbaycan türkcəsində qorunmağa, sığınmağa, arxa axtarmağa dair ən təbii düşüncə modelini əks etdirir. Nitqə daxil olan iki köhnə söz – pənah və gətirmək – birlikdə həm daxili ruhi halı, həm də xarici davranışı təsvir edir. İnsan təhlükəni hiss edəndə köməyə ehtiyac duyur; məhz bu ehtiyacın dilə çevrilmiş forması pənah gətirməkdir. Tarixi mənbələrdə söz birləşməsi XI əsrdən bəri işlənir, lakin hər dövrün ictimai şüurunda məna diapazonu genişlənmişdir. Din prizmasında ifadə ilahi himayəyə çağırışdır, folklorda ana qucağının istiliyinə, ədəbiyyatda dost etibarına, siyasətdə hüquqi müdafiəyə işarədir. Müstəqillik dönəmi mətbuatında pənah gətirmək sözləri qaçqın, sığınacaq, asylum terminləri ilə yanaşı çəkilir və etimoloji körpü qurur. Reallıq göstərir ki, fərd özü‐özünə yetmədiyi yerdə cəmiyyətin, dövlətin və yaxud transsendent qüvvənin pənahına sığınır. Buna görə ifadə həm psixoloji tənzimləyici, həm də kollektiv identitet simvoludur. Dilin canlılığı üçün vacib olan bu cür söz birləşmələri yalnız leksik vahid deyil, xalqın mənəvi kodunu daşıyan mikromiflərdir. İfadənin uzunömürlü sirri də elə bu kodun tamlığında gizlidir.

İfadənin etimologiyası və tarixi kökləri

Pənah ərəb-fars mənşəli sözdür və sığınacaq, aman, himayə mənalarını daşıyır. “Gətirmək” feilinin köhnə türk ləhcələrindəki formalarına baxdıqda “gətür-” kökü hərəkəti, yönəlməni bildirir. İki komponent birləşərək həm yönəlmə, həm də qəbul edilmə prosesini ifadə edir. XI əsr mətnlərində “penâh-i Haq” kimi qeyd olunan söz Qurani-Kərim ayələrindən təsirlənmiş sufist şeirlərdə yer alır. Şərq filologiyasında ifadənin ilk sistemli izahını məşhur lüğətçi Bəndəni “Burhan-e Qati” əsərində verib, o, “rahatlıq üçün seçilən təhlükəsiz yer” kimi təyin edir. Bu, anlayışın əvvəlcə fiziki məkan, sonra metafizik sfera ilə əlaqələnməsini göstərir.Ərəb dilinin təsiri nəticəsində pənah sözü Azərbaycan dilində məcazi çoxqatlı ifadəyə çevrilib. Erkən orta əsr salnamələrində dövlət başçılarına müraciət üçün “pənahbəga” müraciəti istifadə edilir, yəni “himayə verən padşah”. Xalq dilində isə ov vaxtı təbiət hadisələrindən qaçan insanların mağaraya “pənah gətirməsi” təsvir olunur; məhz burada söz birləşməsi hazırkı formasına yaxınlaşır.

Reklam

turkiyede tehsil

Dini mətnlərdə semantik çalarlar

İslam dünyagörüşündə pənah gətirmək ən çox “istiəzə” nümunələrində görülür; mömin “ləzümən” qorunmaq üçün söylədiyi dualarda Allahın pənahına sığınıb. Quranda rumuzvari olsa da, “fafirru ilallāh” əmri eyni semantikanı daşıyır. İlahi qoruma anlayışı şiə mənbələrində İmam Zamanın pənahına yönəlmə forması alır. Rəvayətlərdə müsibət zamanı “Ya Məvla, biz Sənin pənahındayıq” deyimi ürək rahatlığı gətirən zikr kimi tövsiyə olunur.Dini ədəbiyyatda ifadə həm də ictimai ədalətsizliyə qarşı sivil müqavimət şüarıdır. Hüquqi‐fəlsəfi traktatlarda zalım hökmdardan Haqqa pənah gətirmək habelə təqva və dirəniş signalı sayılır. Bu kontekstdə pənah gətirmək passiv qaçınma deyil, haqq tərəfdarına çevrilmə qərarıdır. Din xadimləri bu fərqi vurğulayaraq “göz yaşı ilə deyil, şüurlu seçimlə pənah axtarmaq” ifadəsini işlədiblər.

Folklor və ağız ədəbiyyatında istifadəsi

Azərbaycan nağıllarında istər Alp Ər Tungu kimi qəhrəman, istərsə də ağsaqqal obrazları çətinlikdə Yaradanın pənahına sığınır. “Pəri qızı” dastanında baş qəhrəman dağ cadusundan qorunmaq üçün “daşa-daşa pənah gətirdi” təsvirilə üzləşir. Söz birləşməsi burada həm qaçış, həm söykənəcək sferadır.İrsin ağız ədəbiyyatı qatında ana obrazı xüsusi yer tutur. Bayatılarda “Dərdində pənah gətirdim anama” misrası bu istinadın emosional gücünü əks etdirir. Xalq deyimlərində pənah gətirmək şər deməkdən qorunmanın ədəbi üsulu kimi də çıxış edir. “Pənah gətirirəm ilahi, dilim sussun” deyimi nifrət sözünü tutmaq məqsədi daşıyır.

Klassik ədəbiyyat nümunələrində obraz funksiyası

Nəsiminin “Pənahən səndən ey dövlət” misrası sevgiliyə yönələn poetik sığınma nümunəsidir; ilahi eşq kontekstində sevgili həm sığınacaq, həm kamillik yoludur. Füzuli divanında pənah gətirmək zülmkar dünyadan könül evinə keçid metaforası kimi işlənir. Bununla müəllif insanı öz daxili aləminə dönüşə dəvət edir. XIX əsr realist nəsrində – M.F.Axundzadənin hekayələrində – qərb dövlətinə köç edən şəxslərin “vətən pənahından uzaq düşməsi” motivi doğma torpaq məfhumunu gücləndirir.Məmməd Araz poeziyasında “sənə pənah gətirdim dağlar” bildirir ki, təbiət qüvvələri də mənəvi qalxan rolunu oynaya bilər. Bu obrazlar göstərir ki, klassik mətnlərdə pənah gətirmək müəyyən ünvanla oriyentasiya edilən müraciət formasıdır və müraciətin ünvanı semantikanı dəyişir.

Reklam

turkiyede tehsil

Müasir publisistikada və mediada rolu

Müstəqillik dövründə mətbuat qaçqın və məcburi köçkün məsələsini işıqlandırarkən “pənah gətirmək” ifadəsindən tez-tez istifadə edir. Bu kontekstdə söz birləşməsi fiziki sığınacaq, beynəlxalq qorunma və hüquqi status tonuna malikdir. Media məkanında “Avropa Məhkəməsinə pənah gətirdi” tipli başlıqlar ifadənin siyasi-hüquqi çalarını gücləndirir.Sosial şəbəkə diskursunda ifadə yenə də emosional yükünü saxlayır, lakin adresat çox vaxt abstrakt “ədalət”, “vicdan” kimi kollektiv dəyərlər olur. Pandemiya illərində yayılan “tibb sisteminin pənahına gəlin” çağırışı ictimai sağlamlıq kontekstində idi. Beləliklə, ifadə gündəm mövzularına adaptasiya olunaraq leksik elastiklik nümayiş etdirir.

Psixoloji və sosioloji aspektlər

Krizis psixologiyasında məsləhətçilər “pənah gətirmə strategiyası” terminini təhlükə zamanı dəstək şəbəkəsi qurmaq mexanizmi kimi tərif edirlər. Bu strategiya insan həyatında iş yerinin itirilməsi, travma, ailə itkiləri kimi stressorlar qarşısında sosial kapitalı aktivləşdirməyə kömək edir.İctimai araşdırmalar göstərir ki, kollektivlərdə ortaq pənah mifi – məsələn, dövlət bayrağı və ya müqəddəs məkan – qrup həmrəyliyini möhkəmləndirir. Pənah gətirmə aktı sosial trust mexanizmini işə salır, çünki pənah alınan ünvan öz növbəsində təhlükəsizlik vəd edir.

Hüquqi diskursda və beynəlxalq terminologiyada yeri

Müasir miqrasiya hüququnda asylum, refuge, sanctuary terminləri “pənah gətirmək” ifadəsinin qarşılığı kimi çıxış edir. BMT qaçqınlar haqqında konvensiyada fiziki təhlükədən qaçana sığınacaq verilməsi hüquqi pənah sayılır. Azərbaycan qanunvericiliyində “sığınacaq axtaran” termini işlədilir, lakin xalq dili məhkəmə instansiyasına müraciəti də “pənah gətirmək” kimi adlandırır.Hüquqşünaslar qeyd edirlər ki, məhkəməyə pənah gətirmə obrazı vətəndaşın qanun qarşısında özünü müdafiə vasitələrini metaforik dilə çevirir. Beləcə ifadə hüquqi mədəniyyətin demokratikləşməsinə xidmət edən simvolik kapital qazanır.

Dildə dinamik dəyişiklik və gələcək proqnozlar

Texnoloji inkişaf virtual mühitdə təhlükəsizliyi ön plana çıxardığı üçün “onlayn pənah” terminologiyası formalaşır. Kiberhücumdan qorunma paketləri reklam edilərkən “məlumatlarınızın pənahı” ifadəsi işlədilir. Bu tendensiya göstərir ki, söz birləşməsi adaptiv semantika qabiliyyətinə malikdir.Linqvistlər iddia edirlər ki, dil canlı orqanizm kimi yeni sahələrə girərkən köhnə simvolları sınaqdan keçirir. Pənah gətirmək ifadəsi də gələcəkdə ehtimal ki, ekoloji müdafiə, süni intellekt etikası kimi sahələrdə yeni metaforalar yaradacaq. Onun dildə yaşaması məhz bu elastiklik sayəsində təmin olunur.

Dilin dərin qatında yaşayıb bütün üslub qatlarına nüfuz edən pənah gətirmək ifadəsi tarix, ədəbiyyat, hüquq, ictimai psixologiya və gündəlik nitq arasında körpü rolunu yerinə yetirir. Etimoloji qoşa söz kəsilmiş fidan kimi deyil, əksinə, zaman axarında yeni göyərtilər açan canlı ağacdır. Bəzən ilahi gücə, bəzən ana qucağına, bəzən dövlətin ədalət sisteminə sarılan insan bu cütlüyün köməyilə istədiyi ünvanı sözlə toxunulmaz edir. Sığınacaq aktı yalnız qorxudan qaçış deyil, həm də mənəvi dirçəliş qərarıdır. Folklor nümunələri və klassik poeziya pənah gətirməyin içində sevgi, mərhəmət, ümid saçan enerji gördü; müasir hüquq isə bu enerjini real müdafiə mexanizminə çevirir. İfadənin semantik təbəqələri dilin plastikliyini sübut edərək özü ilə bərabər millətin emosional tarazlığını da daşıyır. Hər çağın öz təhlükələri olsa da, “pənah gətirmək” köhnəlmir, çünki insanın kömək axtarma instinkti dəyişmir. Texnoloji əsrdə də bu söz birləşməsi kibertəhlükəsizlikdən tutmuş ekoloji vətəndaş hərəkatlarına qədər hər məkanda yeni məna geyimləri sınayacaq. Dilçi üçün o, semantik tədqiqat mənbəyidir; yazar üçün poetik rəmz; sosioloq üçün kollektiv davranış indikatoru. Pənah gətirmək qalıcıdır, çünki insanın həm dildə, həm düşüncədə həmişə etibarlı arxağa ehtiyacı var və o, bu ehtiyacı ən qısa iki sözlə dilə gətirməyi çoxdan öyrənib.

Ən Çox Verilən Suallar

1. “Pənah gətirmək” ifadəsinin mənası nədir?

Bu söz birləşməsi çətinlik və təhlükə anında kömək, himayə və ya sığınacaq üçün müəyyən ünvanı çağırmaq deməkdir. Psixoloji aspektdə qorxu və yalqızlığın qarşısını alma mexanizmidir. Dini mətndə ilahi müdafiəyə yönəlir, hüquqi dildə isə siyasi sığınacaq istəyini ifadə edir. Hər halda, məqsəd təhlükəsizliyə nail olmaqdır.

2. İfadənin tarixi kökləri hara gedib çıxır?

Pənah sözü fars və ərəb dillərində qorunmaq anlamına gəlir və XI əsr mətnlərində “penâh-i Haq” formasında keçir. Türk dillərində gətirmək feili ilə birləşərək mürəkkəb söz birləşməsi təxminən XIV əsrdə sabitləşib. O vaxtdan şifahi və yazılı ədəbiyyatımızda geniş işlənir. Əsrlər boyu semantik spektri genişlənib.

3. Folklorda pənah gətirmək necə təcəssüm olunur?

Nağıl və dastan qəhrəmanları üstün güclə qarşılaşanda ya Allaha, ya da ağsaqqala pənah gətirir. Bayatılarda ana məhəbbətinə sığınma şəkildə verilir, məsələn, “Dərdindən pənah gətirdim anama”. Bu, ailə dəyərlərinin təhlükəsizlik rəmzi kimi qəbul edildiyini göstərir. Belə nümunələr milli identitetin emosional qatını formalaşdırır.

4. Dini mətnlərdə hansı çalarlarla işlənir?

İslamda ifadə istiəzə forması alır, yəni mömin şərdən Allahın pənahına sığınıb. Quran ayələrində birbaşa olmasa da, “fafirru ilallāh” əmri eyni məzmunu ehtiva edir. Şiə rəvayətlərində isə məsumların pənahına yönəlmə tez‐tez xatırlanır. Din xadimləri bunu fəal dirəniş forması kimi izah edirlər.

5. Müasir hüquqda “pənah gətirmək” nə anlam verir?

Beynəlxalq hüquqda sığınacaq (asylum) hüququ konkret insanın təqibdən qaçaraq başqa ölkəyə pənah gətirməsini təsvir edir. Azərbaycan qanunvericiliyi də “sığınacaq axtaran” terminini tətbiq edir. Məhkəməyə müraciət kontekstində ifadə hüquqi müdafiə tələbini metaforikləşdirir. Beləcə dilimizdə hüquqi məna qatını genişləndirir.

6. Psixologiyada pənah gətirmək necə şərh olunur?

Krizis terapiyasında pənah strategiyası stressor qarşısında sosial dəstək şəbəkəsini aktivləşdirməkdir. İnsan çarəsiz qaldığını hiss edəndə yaxınlarına, dini inanclarına və ya peşəkar yardıma pənah gətirir. Bu, travma sonrası adaptasiya prosesini sürətləndirməkdə təsirli sayılır. Psixoloqlar bunu “müsbət yönəlmiş qaçınma” adlandırır.

7. İfadə gələcəkdə necə dəyişə bilər?

Dilçilər proqnozlaşdırır ki, kibertəhlükəsizlik və ekoloji fəallıq sahələrində termin yeni metaforalar yaradacaq. Məsələn, “verilənlərimin pənahı” və ya “yaşıl pənaha sığınmaq” kimi. Bu, dilin adaptiv imkanını göstərir. Yəni anlam nüvəsi qalacaq, kontekst genişlənəcək.

8. Ədəbiyyatımızda ifadə ən çox kimdə rast gəlinir?

Klassiklər arasında Nəsimi və Füzuli, müasir dövrdə isə Məmməd Araz və Xəlil Rza bu ifadəni tez‐tez işlədiblər. Onlarda pənah gətirmək ilahi eşq, təbiət, dost etibarı və vətən məfhumları ilə yanaşı çəkilir. Beləcə söz birləşməsi poetik çoxmənalılıq qazanır. Bu irs dilimizin emosional zənginliyini nümayiş etdirir.

9. Gündəlik nitqdə ifadənin emosional yükü nədir?

Danışıq zamanı “pənah gətirirəm” demək ürküdücü mövzunu yüngülləşdirən, ya da söyüşə keçidin qarşısını alan bir tampon rolu oynayır. İnsan özünü və dinləyicini psixoloji olaraq sakitləşdirir. Bu, kollektiv etik norma kimi formalaşıb. Beləliklə, ifadə həm dil, həm davranış tənzimidir.

10. Uşaqlara ifadənin mənası necə izah olunmalıdır?

Uşağa pənah gətirməyi təhlükə anında etibarlı böyüyə yaxud Allaha müraciət kimi izah etmək olar. Misal üçün, qorxanda valideynin qucağına qaçmaq pənah gətirməkdir. Bu, həm təhlükəsizlik hissini gücləndirir, həm dilin emosional söz ehtiyatını öyrədir. Uşaq real və metaforik sığınacaq arasındakı fərqi zamanla anlayacaq.

Bir cavab yazın

Sizin e-poçt ünvanınız dərc edilməyəcəkdir. Gərəkli sahələr * ilə işarələnmişdir

Back to top button